ترجمه و معنی حوار صفحه ۴۰ عربی یازدهم
در این نوشته با ترجمه و معنی حوار صفحه ۴۰ عربی یازدهم همراه شما هستیم.
ترجمه و معنی حوار صفحه ۴۰ عربی یازدهم
در گروههای دو نفره شبیه گفتوگوی زیر را در کلاس اجرا کنید.
(فِی الْمَلعَبِ الرّیاضیِّ) در ورزشگاه ورزشی | |
إسماعیل | إبراهیم |
تَعالَ نَذهَبْ إلَی الْمَلعَبِ. بیا به ورزشگاه برویم. | لِمُشاهَدَهِ أَیِّ مُباراهٍ؟ برای دیدن چه مسابقهای؟ |
لِمُشاهَدَهِ مُباراهِ کُرَهِ الْقَدَمِ. برای دیدن مسابقهٔ فوتبال | بَینَ مَن هٰذِهِ الْمُباراهُ؟ این مسابقه بین چه کسانی (تیمهایی) هست؟ |
بَینَ فَریقِ الصَّداقَهِ وَ السَّعادَهِ. بین تیم صداقت و سعادت | اَلْفَریقانِ تَعادَلا قَبلَ أُسبوعَینِ. این دو تیم دو هفته قبل مساوی شدند. |
أَتَذَکَّرُ ذٰلِکَ. آن را به یاد میآورم. | أَیُّ الْفَریقَینِ أَقویٰ؟ کدام یک از دو تیم قویتر هستند؟ |
کِلا هُما قَویّانِ. عَلَینَا بِالذَّهابِ إلَی الْمَلْعَبِ قَبْلَ أَنْ یَمْتَلِئَ مِنَ الْمُتَفَرِّجینَ. هر دو قوی هستند. باید به ورزشگاه برویم. قبل از اینکه از تماشاچی پر شود. | عَلیٰ عَینی. تَعالَ نَذهَبْ. به روی چشم (اطاعت میشود). بیا برویم |
فِی الْمَلعَبِ در ورزشگاه | |
اُنظُرْ؛ جاءَ أَحَدُ مُهاجِمی فَریقِ الصَّداقَهِ. سَیُسَجِّلُ هَدَفاً نگاه کن؛ یکی از مهاجمان تیم صداقت آمد. یک گل خواهد زد. | هوَ هَجَمَ عَلیٰ مرَمیٰ فَریقِ السَّعادَهِ. هَدَفٌ، هَدَفٌ! به دروازهبان تیم سعادت حمله کرد. گُــــــل، گُــــــل |
لٰکِنَّ الْحَکَمَ ما قَبِلَ الْهَدَفَ؛ لِماذا؟! امّا داور گُل را قبول نکرد (نپذیرفت)؛ چرا؟ | رُبَّما بِسَبَبِ تَسَلُّلٍ: شاید به خاطر آفساید. |
اُنظُرْ، هَجمَهٌ قَویَّهٌ مِن جانِبِ لاعِبِ فَریقِ الصَّداقَهِ. نگاه کن، حملهای قوی (قدرتمند) از طرف بازیکن تیم صداقت. | یُعجِبُنی جِدّاً حارِسُ مَرمیٰ فَریقِ السَّعادَهِ! از دروازهبان تیم سعادت خیلی خوشم میآید؟ |
مَنْ یَذْهَبُ إلَی النِّهائیِّ؟ چه کسی به [دور] نهایی میرود؟ | مَنْ یُسَجِّلْ هَدَفاً یَذْهَبْ إلَی النِّهائیِّ. هر کس گلی ثبت کند (بزند) به دور (مرحله) نهایی میرود. |
اَلْحَکَمُ یَصْفِرُ. داور سوت میزند… | لَقَد تَعادَلا مَرَّهً ثانیَهً بِلا هَدَفٍ. بار دوم بدون گُل مساوی شدند. |
برای مشاهده گام به گام سایر صفحات کتاب کافیست آن را در گوگل به همراه عبارت «حالا درس» جست و جو کنید.