ترجمه و معنی حوار صفحه ۴۱ عربی دهم
در این نوشته با ترجمه و معنی حوار صفحه ۴۱ عربی دهم همراه شما هستیم.
ترجمه و معنی حوار صفحه ۴۱ عربی دهم
حِوارٌ
در گروههای دو نفره شبیه گفتوگوی زیر را در کلاس اجرا کنید.
فی قِسْمِ الْجَوازاتِ فِی الْمَطارِ در قسمت گذرنامه در فرودگاه | |
شُرطیُّ إدارهِ الْجَوازاتِ پلیس اداره گذرنامه | اَلْمُسافِرُ الْإیرانیُّ مسافر ایرانی |
أَهلاً وَ سَهلاً بِکُم. مِن أَیِّ بَلَدٍ أَنتُم؟ خوش آمدید، شما اهل کدام کشور هستید؟ | نَحنُ مِن إیران وَ مِن مَدینَهِ زابُل. ما از ایران و از شهر بابل هستیم. |
مَرحَباً بِکُم. شَرَّفتُمونا. درود بر شما، به ما افتخار دادید. | أَشکُرُکَ یا سَیِّدی. از تو تشکر میکنم آقا! |
ماشاءاللّٰهُ! تَتَکَلَّمُ بِالْعَرَبیَّهِ جَیِّداً! ما شاء الله به خوبی عربی صحبت میکنی! | أُحِبُّ هٰذِهِ اللُّغَهَ. اَلْعَرَبیَّهُ جَمیلَهٌ. این زبان را دوست دارم، عربی زیباست. |
کَمْ عَدَدُ الْمُرافِقینَ؟ تعداد همراهان چند نفر است؟ | سِتَّهٌ: والِدایَ وَ أُختایَ وَ أَخَوایَ. شش نفر: پدر و مادرم، دو خواهر، دو برادرم. |
أَهلاً بِالضُّیوفِ. هَل عِندَکُم بِطاقاتُ الدُّخولِ؟ مهمانان خوش آمدید. آیا شما کارتهای ورود دارید؟ | نَعَم؛ کُلُّ واحِدٍ مِنّا بِطاقَتُهُ بِیَدِهِ. بله، هر یک از ما کارتش در دستش است. |
اَلرِّجالُ عَلَی الْیَمینِ وَ النِّساءُ عَلَی الْیَسارِ لِلتَّفتیشِ. مردان سمت راست و زنان سمت چپ برای بازرسی | عَلَی عَینی. بر روی چشم. |
رَجاءً؛ اِجعَلوا جَوازاتِکُم فی أَیدیکُم. لطفا، گذرنامههایتان را در دستتان بگیرید. | نَحنُ جاهِزونَ ما آمادهایم. |
برای مشاهده گام به گام سایر صفحات کتاب کافیست آن را در گوگل به همراه عبارت «حالا درس» جست و جو کنید.