ترجمه درس هفتم عربی یازدهم انسانی

در این نوشته با ترجمه درس هفتم عربی یازدهم انسانی همراه شما هستیم. معنی متن درس هفتم عربی یازدهم انسانی در ادامه مطلب

معنی درس هفتم عربی یازدهم انسانی

(…… لیس للإنسان إلا ما عی)

به ۳ انسان چیزی جز آنچه را تلاش کرده، ندارد. لا تقنطوا نا امید نشوید

من طلب شیئأ و جد وجد»

رسول الله هرکس چیزی را بخواهد و بکوشد، می یابد.(هرکس چیزی را خواست و کوشید، یافت.)

لا مشکله قادره على هزیمه الشخص الذی یتوکل على الله و یعتمد على نفسه وقدراته.

هیچ مشکلی نیست که قادر به شکست شخصی باشد که به خدا توگل می کند و به خودش و توانمندیهایش تکیه می کند.

کثیر من الناجحین أثاروا إعجاب الآخرین؛

بسیاری از افراد موفق موجب شگفتی دیگران شده اند؛

مع أنهم کانوا معوقین أو فقراء أو کانوا یواجهون مشاکل کثیره فی حیاتهم، ومن هؤلاء:

با وجود اینکه معلول یا فقیر بوده اند، یا در زندگیشان با مشکلات بسیار روبه رو بوده اند، از آن جمله:

الأستاد مهدی آذریزدی وهو أشهر کاتب لقصص الأطفال، فی السنه العشرین من عمره کان عاملا بسیطا، ثم صار بائع الکتب، و لم یذهب إلى المدرسه فی حیاته.

استاد مهدی آذریزدی نامدارترین نویسنده داستانهای کودکان، در سن بیست سالگی کارگری ساده بود، سپس کتابفروش شد، در حالی که در طول زندگی اش به مدرسه نرفته بود.

هیلن کیلر عندما بلغ من العمر تسعه عشر شهره، أصیبت بحمى صیرتها طفله عمیاء صماء بکماء؛

هلن کلر هنگامیکه به نوزده ماهگی رسید، دچار تبی شد که او را کودکی نابینا، ناشنوا و لال گردانید.

ارسلها والداها إلى مؤسسه اجتماعیه للمعوقین.

پدر و مادرش او را به مؤسسه اجتماعی معلولان فرستادند.

استطاعث معلمه «هیلین» أن تعلمها حروف الهجاء و التکلم عن طریق اللمس و الشم؛

معلم هلن توانست که از راه لمس و بویایی، حروف الفبا و سخن گفتن را به او یاد دهد.

ولما بلغت العشرین من عمرها، أصبحت معروفه فی العالم، وحصلت على عدد من الشهادات الجامعیه.

و وقتی که به بیست سالگی رسید، در جهان سرشناس شد، و تعدادی مدارک دانشگاهی به دست آورد.

و أخیره استطاعت أن تسافر إلى البلدان المختلفه. و ألقت عده محاضرات و أصبحت أعجوبه عصرها.

و سرانجام توانست که به کشورهای گوناگون سفر کند، و چند سخنرانی ایراد کرد و مایه شگفتی روزگارش شد.

ألقت «هیلین» ثمانیه عشر کتاب ترجمت إلى خمسین لغه.

هلن هجده کتاب تألیف کرد که به پنجاه زبان ترجمه شدند.

مهتاب بوی بنت ولد بدون دین، و رغم هذا فهی تکتب وترسم و تسبح، و حصلت على الحزام الأسود فی التکواندو وألقت کتابا.

مهتاب نبوی دختری بدون دست است، و با وجود این، می نویسد، نقاشی می کشد و شنا می کند، و کمربند مشکی در تکواندو گرفت و کتابی را تألیف کرد.

کریستی براون ولد فی أسره فقیره و کان مصاب بالشلل الدماغی، و لم یکن قادرا على السیر و الکلام.

ساعده أمه. کریستی براون در خانوادهای فقیر به دنیا آمد، و دچار فلج مغزی بود، قادر به حرکت و سخن گفتن نبود. بنابراین، مادرش او را کمک کرد.

فی یوم من الأیام أخد کریستی قطعه طباشیر بقدمه الیسرى وهی العضو الوحید المتحرک من بین أطرافه الأربعه و رسم شیئا.

در روزی از روزها کریستی با پای چپش که تنها اندام متحرک از بین دست و پایش بود تکه گچی را برداشت و چیزی را نقاشی کرد. ومن هنا ابتدأ حیاه الجدیده.

اجتهد کریستی کثیرا، و أصبح رساما و شاعرأ و ألف کتابا باسم «قدمی الیسرى»

و از همین جا زندگی نوینش آغاز شد. کریستی بسیار تلاش کرد، و نقاش و شاعر شد و کتابی به نام «پای چپم» تالیف کرد.

أصبح الکتاب فی ما بعد فلم حصل على جائزه أوسکار.

این کتاب بعدها فیلمی شد که جایزه اسکار را به دست آورد. موفق به دریافت جایزه اسکار شد.)

برای مشاهده سایر دروس ترجمه عربی یازدهم انسانی روی عبارت لینک دار کلیک کنید.

برای مشاهده گام به گام سایر صفحات کتاب کافیست آن را در گوگل به همراه عبارت «حالا درس» جست و جو کنید.

امتیاز شما به این مقاله

0 از 0 رای

+ارسال دیدگاه

1 دیدگاه ها