ترجمه و معنی الاربعینیات صفحه ۳۴ عربی نهم
در این نوشته با ترجمه و معنی الاربعینیات صفحه ۳۴ عربی نهم همراه شما هستیم.
ترجمه و معنی الاربعینیات صفحه ۳۴ عربی نهم
(گفت و گوهایی مربوط به راهپیمایی اربعین) | |
– أَ یُمکِنُ أَنْ تَرجِعَ قَلیلاً؟ | – لا بَأسَ. |
–آیا امکان دارد کمی برگردی؟ | – اشکالی ندارد. |
– عَفواً؛ أَ تُعطینی مَکاناً حَتّیٰ أَجْلِسَ هُنا؟ | – نَعَمْ؛ تَفَضَّلْ. |
ببخشید؛ آیا جایی به من می دهی تا این جا بنشینم؟ | – بله؛ بفرما. |
– هَلْ یَسُدّونَ بابَ الْحَرَمِ هٰذِهِ اللَّیلَهَ؟ | – نَعَم. |
آیا امشب در حرم را می بندند؟ | – بله |
– عَفواً أَینَ مَوقِفُ سَیّاراتِ الْحَرَمِ؟ | – خَلفَ هٰذَا الْبِناءِ. |
– ببخشید پارکینگ حرم کجاست؟ | – پشت این ساختمان است. |
– هَل توجَدُ سَیّاراتٌ لِلْعَتَبَهِ لِلذَّهابِ إلیٰ سامَرّاء؟ | – لا، مَعَ الْأَسَفِ. |
– آیا برای رفتن به سامرا، ماشین های حرم هست؟ | – نه، متأسّفانه. |
– أَ یُمکِنُ أَنْ تُساعِدَنی؟ | – لا بَأسَ. أَنا فی خِدمَتِکَ. |
– آیا امکان دارد به من کمک کنی؟ | – اشکالی ندارد. من در خدمتت هستم. |
– أَینَ الْحَرَمُ؟ | – عَلَی الْیَمینِ. |
– حرم کجاست؟ | – سمت راست. |
– أَیُّ جِهَهٍ بِلا ازْدِحامٍ؟ | – هٰذِهِ الْجِهَهُ، عَلَی الْیَسارِ. |
–کدام جهت شلوغ نیست؟ | – این جهت، سمت چپ. |
– مِنْ أَینَ أَشتَی شاحِنَ الْجَوّالِ؟ | – مِنْ ذٰلِکَ الْمَحَلِّ. |
– از کجا شارژر موبایل را بخرم؟ | – از آن مغازه. |
– أَ یُمکِنُ أَنْ تُعطیَنی شاحِنَ الْجَوّالِ؟ | – تَفَضَّلْ. |
– آیا امکان دارد شارژر موبایل را به من بدهی؟ | – بفرما. |
برای مشاهده گام به گام سایر صفحات کتاب کافیست آن را در گوگل به همراه عبارت «حالا درس» جست و جو کنید.